当前位置: 时代头条 > 正文

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

新加坡式英语的语法参照了一些方言中的语法,比如新加坡土语马来语,通常会省略大部分介词、动词变位和名词的复数形式。词汇上,则反映出了新加坡广泛的移民血统。新加坡式英语的词汇借鉴了马来语、闽南语、粤语、普通话和其他中国方言,还有印度南部的泰米尔语。

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

除了将这些新词收录字典中,《英》也呼吁民众提供“Sabo”和“Shiok”这两个字眼的出处,以更精确地理解这些词的用法,以及了解它们在新加坡英语演进史所扮演的角色。

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

以下就是收入进《英国牛津字典》的19个新加坡英语单词。看看你都认识吗?

ang moh = 洋人

blur = 迷糊

char siu = 叉烧

chilli crab = 辣椒螃蟹

Chinese helicopter = 受华文教育

hawker centre = 小贩中心

HDB = 政府租屋

killer litter = 高楼抛物

lepak =享受休闲时光

shiok = 爽

sabo (名词) = 陷害

sabo king = 破坏王

sotong = 墨鱼

teh tarik = 拉茶

wah = 哇

wet market = 湿巴刹

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

对于“lim kopi”(喝咖啡)一词,“lim”是闽南语的“喝”,“kopi”是马来语的“咖啡”,“lim kopi”就是二者的结合。

一个非常焦虑的人会被称为“kancheong spider”(焦虑的蜘蛛)。“kancheong”是粤语中“焦虑”的意思,这个词会让人联想到一只蜘蛛惊慌失措团团转的场面。

当你遇到无法忍受的情况,可以大喊一声:“Buay tahan!”(不能忍了!)“buay”是闽南语“不能”的意思,“tahan”是马来语“忍受”的意思。

不过,新加坡人也会把标准英语中单词改头换面。

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

比如,“reverse”(倒车)被改成了“gostan”,来源于航海术语“go astern”(后退)。这个词提醒新加坡人,新加坡曾是英国的一个港口。

Whack”在标准英语里的意思是“狠揍某人”,到了新加坡式英语中,则被引申为了新加坡人最爱的消遣——“吃”,也表示“胡吃海塞”。

新加坡式英语还发明了一系列简单词汇,它们本身没有任何意义,但放在句末时则可以大大改变你说话的语气。

“I got the cat lah”(我抓到猫lah!)是肯定语气,表示你抓到了这只猫。“I got the cat meh?”(我抓到猫meh?)则为困惑语气,表示你可能把猫丢了。

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

她抓到猫lah

有些新加坡式英语的短语在马来西亚也通用,但很多则是新加坡所独有的。

比如,“merlion”的意思是“剧烈呕吐”,指的是新加坡的国家标志——不断吐水的狮头鱼尾像。

过去,新加坡式英语只是一种口头语言,现在则演化出了书写形式,出现了可以体现发音的拼写形式。这多半要归功于社交媒体的影响。

比如,“Like that”(像这样)在新加坡式英语里的写法是“liddat”。

20世纪90年代,情景喜剧角色“Phua Chu Kang”葛米星使得“Don't play play”这句话开始流行起来,大概意思是“别来烦我”。新加坡式英语中,更精确的书写形式是“Donch pray pray”。

困惑了吗?Donch get kancheong(别着急)。

在新加坡多呆点时间,you sure get it lah(你一定能学好的lah)!

17个常见新式英语单词

1. Shiok

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Ecstasy? Delicious? Pleasurable? How about just Shiok.

2. Cheem

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Difficult? Confounding? Confusing? Complex? Perplexing? Bewildering? Cheem or cheemanology can replace all of those. You know what’s cheem? Our CPF is cheem.

3. Jialat

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Deep shit? Tiring? Arduous? In trouble? Something’s very bad? Life is hard? All very jialat. Like the weather, it’s quite jialat nowadays.

4. Abuthen

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Ask stupid questions and you get stupid answers. Sometimes you just get an ‘abuthen?’

5.Agaration

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

How much salt to put into your cooking? Agar agar. Nothing is more inaccurate yet precise than agaration.

6.Hoot

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Hoot can mean beat, buy or bet.

“Don’t piss me off! If not I will hoot you then you know”

“Did you go to the shopping centre? What did you hoot?”

“Tonights match between Holland and Chile, which team will you hoot?”

7. Basket

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

The British use it as a euphemism for ‘bastard’. We use it as a substitute for ‘bastard’, ‘shit’ and ‘crap’.

8. Cannot make it

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Not up to the task, utterly useless, not bound for success, unable to attend. All cannot make it.

9. Corright

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Righter than right. Corright or corwrong?

10. I don’t know you / How I know you

Instead of “How should I know why you 1) choose to be such an idiot; 2) did not listen to me in the first place; 3)took a wrong turn”, you can just use “I don’t know you” or “How I know you” which is quicker, less confrontational, and can be used for limitless scenarios to push blame.

11. Earlier never say / Never say earlier

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

The perfect come back line for people who like to give 20/20 hindsight comments or horse-behind-cannon remarks.

12. Yaya Papaya

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

When conceited, proud, arrogant just does not quite adequately describe that person, you can always call them yaya papaya and people will understand.

13.Talk cock

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Some smart alec will say ‘There is a perfect equivalent in English! It’s ‘bullshit’. It’s shorter too.” Can you use ‘bullshit’ the same way when you say “Going out to talk cock and sing song with my army buddies”? You don’t talk cock la you.

14. Steady

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

It could just mean yes, or it could be awesome. It could even mean asking someone to be your girlfriend/boyfriend.

15.Ponteng

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

Skip school? That’s playing truant. Skip work? That’s called skiving. Skip ICT? That’s called AWOL. Or for Singaporeans it’s just ponteng school, ponteng work, ponteng reservist.

16. Your head

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

I have no idea how to explain this. Just…. your head ah! (翻译君认为中国人也最懂这个词的内涵)

17. Han nah / Yah lah

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

When someone nags you too much, this is the best response to get them off your back. The more Han Nahs / Yah Lahs the more irritated you are.

Singlish这么傲娇, 不学几句还怎么混新加坡?

最新文章