清朝就有毓婷了?甄嬛传中关于避孕的那些事!-健康乐活-通济论坛
甄嬛传登陆美国,据说是美国人做的翻译,看美版甄嬛传,最大的亮点还是在于,美国人民对层出不穷的后宫避孕秘史的翻译...
比如:皇后给被皇上宠幸后的妃子们喝的“避孕粥”,里面的麝香被直接翻译成了毓婷...笑崩了~~毓婷是国际上公认的最安全的紧急避孕药,对人体没有任何不良影响,和麝香完全不同好嘛!
毓婷?看来美国的翻译小哥,还是要多了解一下麝香和紧急避孕药的区别~
上面两个还好!接下来...
“树叶同意”就是叶答应?“安全经常在这里”就是安常在?那全常在怎么办?这就是美版《甄嬛传》的第二大看点了:层出不穷的名字~
然后,就是介个,对美国翻译哥的终极考验来了:这些古诗肿么办?光是想想翻译小哥哭晕在厕所的场景,都要笑cry了好么!