当前位置: 时代头条 > 正文

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

小编说,没看《复联2》的,你out了!看了《复联2》的,呵呵~恭喜你掉进了大坑…………

有没有这样一部电影,无论你看或不看,它都是个坑?!

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

小编一直很好奇,这7个男人和1个女人的故事到底是怎么样的,于是买了张《复仇者联盟2》的电影票,连夜就去看了,一路上还在背人物关系:

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

钢铁侠是土豪,美国队长是他的好基友,美国队长还有另外一位好基友冬兵,绿巨人会变身,雷神是外星人,他弟弟是大反派,黑寡妇是铁打的女主……还有,这部电影特效是最值得看的……一定要注意比较一下美国队长和黑寡妇谁的胸更大……

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

妈蛋!看部电影要不要这么累啊?不就是一群人打个怪吗?

但是电影放完了小编也没搞明白各位英雄人物之间千丝万缕的联系。

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

呵呵,综上所述,《复仇者联盟2》就是个大坑!

看不懂就得去补《复联1》,还是不懂就得把每个角色的电影都撸一遍,然后观众金尽人亡,漫威赚得盆满钵满……

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

顺便给还打算去看《复联2》的小伙伴们剧个透:本剧精髓在字幕!

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

“even if you get killed,just walk it off!”

正确翻译:即使你快死了,也要坚持下去。

字幕显示:“有人要杀你,赶紧跑!”

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

“睡你麻痹,起来嗨”终于有下联了,“有人杀你,赶紧跑”。(转)

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

“I am ordin's son”

正确翻译:我是奥丁的儿子。

字幕显示:我是奥丁森。

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

“Son of bitch。”

正确翻译:你个婊子养的。

字幕显示:你这个老伙计。

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

译者你这个老伙计给小小叨滚粗来,我们来聊聊英语四级!

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

好吧,最后公布本片唯一正确的打开方式。那就是……肉体!

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

纵使剧情混乱渣翻译,但唯有主创们的颜与肉体不可辜负。

奉劝各位小伙伴,观影途中请保持心情愉悦,盯着肉看,感觉会好很多哟~

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

就像洗澡洗到了一半停水了,这是多么的痛苦啊

《复仇者联盟2》就是个大坑啊!

可不要怪包租公哦,谁让你没钱啊!!

广西同城(微信号:gxtongcheng)关注广西本地民生事件,发布广西本地美食、交通、旅游等生活资讯,分享广西本地趣闻趣事。

最新文章

取消
扫码支持 支付码