当前位置: 时代头条 > 正文

《神探夏洛克》的首映日期仍然是连美国公共电视台也解不开的谜

Sherlock's Premiere Date Remains a Mystery That Even PBS Can't Solve - Today's News: Our Take

《神探夏洛克》的首映日期仍然是连美国公共电视台也解不开的谜

《神探夏洛克》的首映日期仍然是连美国公共电视台也解不开的谜

Martin Freeman and Benedict Cumberbatch, Sherlock Special

《神探夏洛克》圣诞特辑里的马丁·弗瑞曼和本尼迪克特·康伯巴奇

Sherlock is a wonderfully brilliant series but its most impressive feat is that it constantly leaves fans wanting more. By delivering only three episodes every few years, you're never burnt out on the dramatic adventures of Benedict Cumberbatch's titular detective and Martin Freeman's sometimes mustachioed sidekick.

《神探夏洛克》是一部精彩绝伦的电视剧,但它最令人印象深刻的绝技是它常常在影迷们还想看时戛然而止。虽然每几年只播三集,但是本尼迪克特·康伯巴奇演的挂名侦探和马丁·弗瑞曼演的大胡子搭档的充满戏剧性的冒险永不过气。

Although fans will have to wait a while longer for Season 4, the Sherlock gods have smiled down upon us and will present a Victorian-era special hopefully later this year. At this time, PBS, which airs the series in the U.S., has not set a premiere date because the BBC has not yet set theirs. To that point, the network advertised the new special to reporters at the Television Critics Association fall previews on Saturday as "coming soon...ish."

虽然影迷们在第四季之前还得等待很长时间,但男神夏洛克已经冲我们微笑了,有希望今年晚些时候播出维多利亚时代的圣诞特辑。目前,在美国播出本剧的美国公共电视台还未确定首映日期,因为英国广播公司尚未确定他们的首映日期。对于这一点上,在周六的电视评论家协会秋季预览上本台宣传新特辑时对记者说“即将……播出。”

When asked what he could reveal about the special, co-creator and executive producer Steven Moffat joked, "We're going to put in on television and you're going to be able to watch it. And it will be full of spoilers."

当联合创始人和执行制片人史蒂文·莫法特被问及圣诞特辑有什么可以透露的消息时,史蒂文·莫法特开玩笑说,“我们会在电视上播出,你能够观看。到处都会有剧透的人。”

Taking a more serious approach,executive producer Rebecca Eaton noted that the show's producers are cognizant of the fact fans are getting restless the longer they go without news.

执行制片人丽贝卡·伊顿更严肃地表示,该节目的制作人们意识到他们杳无音讯地离开越久,影迷们等得越来越不耐烦。

"I think we are all working to be asnimble as we can with this one," she said. "We are in very close touch with the BBC, and we are working very hard to not frustrate the fans...I'm sorry to be vague about it, but we're working hard to not irritate people."

“我想这一次我们都力所能及地为之努力”她说。“我们和英国广播公司接触非常密切,我们都很努力的不让影迷们失望……我很抱歉对此模糊其词,但我们真的很努力不惹怒观众。”

The producers also cleared up some confusion regarding the upcoming special. Previously, Sherlock's co-creator Mark Gatiss (who was originally envisioned to play Moriarty before they realized he looked "a little bit" like Benedict and cast him as big brother Mycroft) referred to the special, which is set in Victorian England as opposed to the modern setting in which the rest of the series takes place, as a Christmas special, but that is not the case. When asked why then they decided to set the special in the past, Moffat joked, "We checked the books, and decided we got it wrong."

生产商也解答了关于即将上映的圣诞特辑的一些疑问。此前,同演《神探夏洛克》的马克·加蒂斯(他最初被选定扮演莫里亚蒂,后来才发现他长的“有一点点”像本尼迪克特,就饰演了夏洛克的哥哥麦考夫)提到了圣诞特辑

的背景设定于维多利亚时期的英格兰,和本剧其他部分的现代背景正相反,但作为圣诞特辑会有所改变。当被问到为什么他们决定把圣诞特辑设定在过去时,他开玩笑说,“我们看看原著就明白我们错了。”

The truth is that the Victorian setting was more conducive to the story the producers wanted to tell. "Ghost stories work better in the Victorian setting," said Moffat. "We haven't done much with them in the modern show...[and] it's a chance to tell a ghost story, a scary story."

事实上,维多利亚时代的背景更有助于讲述制片人想讲的故事。”在维多利亚时代的背景里讲鬼故事效果更好,”莫法特说。”我们在现代背景的剧集没有涉及太多鬼故事……这是一个讲鬼故事的机会,一个恐怖的故事。”

Moffat also noted that it was easy to write for a Victorian-era Holmes and Watson, and that the most difficult challenge was to not go too over the top. There will be as light difference in the way the characters speak, Sherlock will have the manners of a Victorian gentleman rather than acting like a brat, and Watson will be a bit more upright. Moffat also said that because ofthe nature of the era, the show will feel "a bit more polished."

莫法特还指出,创作出维多利亚时代的福尔摩斯和华生很容易,而最困难的挑战是不能太过分。人物说话的方式会有细微的不同,夏洛克将会有维多利亚时代的绅士风度而不是像一个顽童,华生将更加正直。莫法特还说,由于那个时代的属性,本剧会被覆上一层”典雅的质感”

原创翻译-紫霞仙子-转帖请注明出处及译者


最新文章

取消
扫码支持 支付码